Actor de doblatge i locutor: Sobre mi

Em dic David Morales. Des de fa gairebé 20 anys soc actor de doblatge i locutor

Com vaig arribar a ser actor de doblatge i locutor? Segueix-me en aquesta tendra història

Hola! Sóc David Morales Martín, actor de doblatge, locutor professional i apassionat de la ràdio des que era petit. Vaig néixer l’11 d’abril del 1979 a Barcelona. Era dimecres. Diu un refrany castellà ben antic: “Ni dimecres sense sol, ni vídua sense dolor, ni noia sense amor”… i no sé si aquell dia feia sol o no, però el que està clar és que els meus dimecres, i els meus dilluns, dimarts i tots els dies de la setmana estan lligats sempre a un micròfon. La meva història comença amb un transistor taronja, passa per un somni oblidat de ser veterinari i aterra en projectes amb Netflix, RedBull TV, la centraleta de Caixabank o campanyes de publicitat nacionals per a Ariel. Tot plegat amb un amor incondicional pels gossos. Si tens ganes de saber com hi he arribat, segueix llegint.

Molt abans ni tan sols d’imaginar que existissin els actors de doblatge

La meva infantesa va ser un caos sonor, en el millor sentit. Entre els meus primers records, hi ha els del meu avi, sempre amb el seu transistor taronja a piles. Recordo perfectament aquell so metàl·lic, com de llauna. O aquells matins de cap de setmana en què anava a l’habitació dels meus pares i girava i girava el dial de la ràdio integrada al capçal del llit, flipant amb veus que em transportaven a llocs desconeguts. Els anuncis m’enganxaven: Fidelcolor, La Casa de las Mantas, La Mallorquina… També recordo estar preparant-me per anar al cole i escoltant “Arús con leche” mentre esmorzava, i estar fascinat amb aquella gent que ens alegrava el matí. Anys després, locutar diverses falques publicitàries per a La Mallorquina va ser com tancar un cercle. El destí, de vegades, té aquestes clucades d’ull.

A l’escola, entre 4t i 5è de primària, ja sabia que volia ser periodista. Escriure m’encantava i parlar, encara més. Abans, això sí, vaig tenir la meva fase de “vull ser veterinari” perquè adoro els animals (a la foto em pots veure abraçant la meva primera gossa, Chispa… després us explico una curiositat). Però quan vaig descobrir que de vegades calia sacrificar-los, ho vaig tenir clar: “Ni boig!”. Així que em vaig llançar al periodisme i la ràdio es va convertir en el meu primer amor. 

David Morales Actor de doblatge català i castellà - De petit

La meva primera vegada davant d’un micròfon… no va ser com a actor de doblatge

La meva primera vegada davant d’un micro va ser als 13 anys, en una visita escolar a Ràdio Tele-Taxi a la qual ens va portar la nostra professora, Núria Torrent. Justo Molinero, una llegenda del mundillo, va preguntar qui s’animava a parlar en antena. I com no… els meus companys em van assenyalar: “Ell, que vol ser periodista!”. I allà que hi vaig anar, gairebé tremolant, sense auriculars i amb el volum tan baix que amb prou feines sentia res. No sé ni què vaig dir, però vaig sobreviure. I vaig saber que el micro i jo ens entendríem.

El meu primer take com a actor de doblatge

I… coses de la vida. Aquell meravellós 1992, un any simbòlic per a Barcelona, la meva ciutat, també em reservava una sorpresa especial: el meu primer take com a actor de doblatge. I és que la nostra professora, la Núria, ens va dur també a visitar un estudi de doblatge: el ja desaparegut Q.T. Lever. Ens van ensenyar quin era el procés per fer el doblatge d’una pel·lícula. Vam veure com dues actrius de doblatge feien uns takes en català de “Tomàquets verds fregits”. El que jo no sabia era que tenia, en aquells moments, dues de les millors actrius del país davant del faristol: Maria Lluïsa Solà i Núria Mediavilla. Com d’afortunat vaig ser sense saber-ho! I la cirereta del pastís va ser quan ens van posar davant del faristol a practicar cadascun un take de la sèrie “Las aventuras del joven Indiana Jones”. Així va ser com vaig fer el meu primer tastet com a actor de doblatge. Encara recordo la meva frase: “¡Yo me llamo Indiana Jones, Señor Diaghilev!”. Potser algun dia podria arribar a ser actor de doblatge?

Els inicis a la ràdio

Però per a un nano jove, la possibilitat de ser actor de doblatge en aquella època es veia com quelcom llunyà. I la ràdio era molt més accessible.

Als 16 anys, a l’institut vam muntar Ràdio Institut Puigvert. Sonava al pati durant l’esbarjo i era un desgavell genial. El meu programa va ser Trivial-RIP, un concurs de preguntes on els companys competien com si els hi anés la vida. Hi havia eliminatòries, un guanyador i fins i tot un premi. Jo, feliç, presentant i fent de showman.

Després van venir les meves primeres passes en emissores locals, com Ràdio Trinitat i Ràdio Nou Barris. No tot va ser glòria: una vegada, en directe, vaig deixar anar “Seguim a Ràdio Nou Barris!” quan estava a Ràdio Trinitat. La mirada del director va ser un poema, i jo només volia desaparèixer. Però dels entrebancs s’aprèn, i riure’n ajuda. I, així, l’amor per la ràdio, el periodisme i la comunicació va anar creixent.

David Morales Actor de doblatge català i castellà - 18 anys

Llicenciat en Periodisme per la UAB

El 1998 vaig començar a estudiar la carrera de Periodisme a la Universitat Autònoma de Barcelona. Sempre em tocava ser la veu cantant a les pràctiques de ràdio, perquè ja portava unas quantes hores d’antena a l’esquena. Vaig passar durant aquella època per Ràdio Salut Catalunya i per Catalunya Ràdio per fer les pràctiques de la universitat.

Sempre al davant del micròfon, malgrat que no fos com a actor de doblatge

Però just abans d’entrar a la universitat i durant tota aquella etapa, la meva autèntica escola professional va ser Santa Coloma Ràdio, de la mà del seu director, Paco López. Quan vaig acabar la carrera, vaig entrar a treballar en una consultoria, on m’encarregava de la comunicació. Però sempre compaginant-ho amb la meva passió pel micro: feia programes de ràdio a RKB.

El meu primer estudi de gravació

Vaig muntar el meu primer estudi de gravació a casa per portar a la ràdio seccions gravades. I va ser llavors, just gràcies a tenir el meu primer estudi, que la meva amiga Gemma Puig, que treballava en aquells moments a la cadena de botigues Abacus, em va proposar gravar uns missatges per a les megafonies dels establiments. Després em van demanar unes falques a la ràdio… gravacions per a l’ONG Somriures de Bombai, amb la qual encara avui dia col·laboro… i, sense adonar-me’n, la cosa va créixer. Les meves primeres gravacions eren un desastre (20 segons em portaven hores), però mica en mica vaig anar agafant-li el truquillo.

David Morales Actor de doblatge català i castellà - Inicis a la ràdio

Estudiant per ser Actor de doblatge

I llavors vaig decidir formar-me millor en tècniques de locució i doblatge. Després de molt comparar, vaig optar per la que considero que és una de les millors escoles de Barcelona. Vaig triar l’Escola Catalana de Doblatge (ECAD), amb grans actrius i actors de doblatge i grans professionals del món de la locució com a professors. Allà hi vaig fer tres formacions diferents: 

  • Curs d’Actor de Doblatge

  • Curs de Locució Publicitària

  • Curs de Narrador d’Audiollibres

I, per fi, començo a treballar com a actor de doblatge i locutor

Poc després d’acabar d’estudiar a l’ECAD vaig tenir l’oportunitat d’estrenar-me com a actor de doblatge per a documentals a Miut, l’estudi de gravació de Juliana Rueda, que havia estat una de les meves professores a l’Escola Catalana de Doblatge.

El 2012 va arribar l’oportunitat de passar a una de les grans emissores de ràdio del país: vaig començar a treballar a Onda Cero. I cinc anys més tard, el 2017, vaig decidir fer el gran salt per dedicar-me full time com a freelance a treballar com a locutor, actor de doblatge i periodista a la ràdio. Va ser un gran punt d’inflexió. Vaig deixar la meva feina a la consultoria, on ja portava 15 anys, per apostar-ho tot al somni de ser actor de doblatge i locutor: sense prou clients per completar un sou i sense xarxa!

Però dos mesos després, el dia del meu aniversari, em va caure el projecte de la centraleta de Caixabank. Va ser explosiu i vertiginós a parts iguals. Però des de llavors segueixo amb ells.

També van arribar molts altres projectes, com locucions per a Teledeporte, a partir d’un càsting; ser la veu corporativa de RedBull TV, gràcies a un col·lega alemany que vaig conèixer en un congrés, i Netflix, a través del contacte d’un company francès que em va presentar a una productora de doblatge internacional. Treballar d’actor de doblatge per a Say I Do o Magic for Humans va ser d’aquelles coses que no et creus ni vivint-les.

David Morales Actor de doblatge català i castellà - A Onda Cero

Congressos internacionals de doblatge i locució

I és que en aquesta professió és molt important el networking. El 2018 vaig assistir al VO Atlanta als Estats Units, i des d’aquell mateix any també he estat presencialment a totes les edicions del One Voice Conference UK a Londres (menys la del 2020 i 2021, que ens les va robar la pandèmia).

Assistir a conferències m’ha permès estar al dia del que es cou al mercat de la locució a nivell internacional, conèixer companys i companyes de pràcticament tots els racons del món i, el que és més important, fer amics i amigues que a més són grans professionals i amb els quals puc comptar per col·laborar en qualsevol projecte.

 

Nominat als One Voice Awards

A més, el 2024 vaig tenir la gran sort que em nominessin en tres categories dels One Voice Awards en espanyol que es van celebrar a Dallas (EUA):

  • Esdeveniments en directe: Millor veu en off (Voice of God)
  • e-Learning: Millor interpretació
  • Veu guia (museus, transports, experiències immersives, etc.): Millor interpretació

No vaig guanyar, però ser un dels candidats, entre grandíssims companys de professió, ja va ser un premi immens.

 

En doblatge i locució, els premis no sempre són guardons

De la mateixa manera que també ho va ser participar en un projecte que demostra que a la vida, personal i professional, tot és circular. Recordes que abans he explicat que la meva primera experiència emulant un actor de doblatge va ser el 1992, en una excursió escolar a un estudi de doblatge on vaig poder veure en directe a Maria Lluïsa Solà davant del faristol? Doncs el 2024 vaig tenir la grandíssima sort de compartir projecte amb ella, posant veu a una audioguia de la catedral de Notre-Dame de París.

Chispa no vol treballar en doblatge

Fora de micro, em flipen Itàlia, el tiramisú, els canelons i els animals. I perquè vegis que tot és un cercle. La que mana avui dia a casa és la de la foto. La vam adoptar el 2020… i curiosament, un cop ja ens havíem decidit per ella, ens van dir que es deia… Chispa! Com la meva primera companya de 4 potes. I encara que es nega a entrar a l’estudi de gravació (suposo que li fa por que la posi a treballar), quan em poso a editar àudios en algun lloc més còmode, la tinc al meu costat exercint de cap.

D’altra banda, si em preguntes com és això de ser actor de doblatge i locutor… doncs és un rotllo íntim, tu i el micròfon. Però saber que la meva veu arriba i connecta és el que em mou. Així que alternant entre un transistor taronja, una excursió escolar a un estudi de doblatge, Netflix, Itàlia i una gossa tossuda, aquest és el meu camí. Si busques un actor de doblatge i locutor amb història per al teu projecte, aquí em tens.

David Morales Actor de doblatge català i castellà - Editant

Breu Biografia Professional i Personal

1995

El meu primer programa a l’emissora de ràdio del meu institut

1997

Començo la carrera de Periodisme a la UAB i a treballar a Santa Coloma Ràdio

2001

Simultàniament soc a la universitat, a Santa Coloma Ràdio i a Ràdio Salut

2002

Beca de pràctiques a Catalunya Ràdio i finalitzo la universitat

2003

Santa Coloma Ràdio es converteix en RKB i començo a dirigir el morning show. Faig la meva primera gravació comercial com a locutor català.

2008

Construeixo el meu primer estudi de gravació

2010

Inici del curs bianual d’Actor de doblatge

2012

Inici de les meves col·laboracions a Onda Cero

…fins el present

He dirigit i codirigit programes a Onda Cero; he creat diversos pòdcast, i he treballat per a centenars de clients com a locutor català o en castellà i actor de doblatge. 

Estudis i Formació

Periodisme i Actor de Doblatge

Soc actor de doblate i locutor freelance. Vaig estudiar periodisme i em vaig especialitzar en ràdio. Després de les meves primeres gravacions com a locutor, vaig matricular-me en els cursos “Actor de Doblatge“, “Narrador d’Audiollibres” i “Locutor Comercial” a l’Escola Catalana de Doblatge (ECAD). Pots imaginar la resta: càstings, demos, congressos, etc.

Els meus inicis

Ràdio i Locució

L’any 1995, amb només 16 anys, vaig començar a fer ràdio amateur. He passat per emissores locals, autonòmiques i nacionals. A la ràdio em van demanar fer la gravació d’unes falques… I així va començar la meva història amb la publicitat. Després, més falques de ràdio, centraleta telefònica d’una ONG, corporatius, TV…

Testimonis

  • “En David és un excel·lent locutor: adapta la seva veu en funció del projecte i troba el to adequat per respondre a la idea del client. És un gust treballar amb ell, perquè aporta el seu talent en la creació final del producte. A més, ofereix entrega en la seva feina.”

    Rosa Domingo, Dep. de Comunicació Corporativa de Broadcaster

  • “En David és un gran professional, versàtil i amb una increïble capacitat de compromís amb cadascun dels projectes que encetem junts. S’adapta a les nostres necessitats oferint-nos l’atenció adequada i el millor servei. És per això que per a nosaltres és un col·laborador estratègic en el desenvolupament de la nostra activitat.”

    Gonzalo López, Director de Projectes a Inxpirius

  • “En David és un molt bon professional que entrega les feines amb molta qualitat i rapidesa. Sempre ha respost molt bé als timings ajustats que de vegades li hem exigit. La veu d’en David és perfecta si busques una locució versàtil que s’adapti a diferents projectes.”

    Sara Prat, Department de Màrqueting a Abacus

  • “En David és un dels millors professionals que conec. Amb gran talent i molt responsable. Totalment recomanable!”

    Adrià Guxens, Director de Cinema

  • “En David és un autèntic professional. Des del primer moment de contacte ha estat molt fàcil de treballar i increïblement ràpid. Molt recomanable si necessiteu trobar un locutor per a qualsevol tipus de vídeo.”

    Alejandra Rubio, GOA Organics

  • “Excel·lent per treballar-hi. Té un talent excepcional i el recomanaria per a qualsevol projecte. A+”

    Todd Grant, Productor

Necessites un actor de doblatge i locutor?